<  >>

 

 

 

MINORITEN LITERATUR GRAZ

 

 

Arabische Literatur

Alia Mamduch und Salwa Bakr

<< Home >>

     

 

 

     

Mo. 27. Juni


20.00 Uhr

Eintritt: 6,50/3,50

Einführung und Moderation: Hartmut Fähndrich

Übersetzung: Alexandra Marics

Salwa Bakr und Alia Mamduch, zwei herausragende Autorinnen aus dem arabischen Raum werden aus ihren Romanen lesen. Hartmut Fähndrich, der bedeutendste Übersetzer und Experte für arabische Literatur wird mit ihnen ein Gespräch über Entwicklungen und Tendenzen in der arabischen Literatur führen.

 

 

 

Im Zentrum von Salwa Bakrs Roman „Der goldene Wagen fährt nicht zum Himmel“ steht Asisa, eine Alexandrinerin in den Vierzigern, die wegen Mordes in einem Gefängnis außerhalb Kairos sitzt: Sie hat ihren Stiefvater umgebracht, dessen jahrelange Geliebte sie war, ohne dass ihre blinde Mutter etwas davon ahnte. Um der harten Realität einer lebenslangen Haft zu entfliehen, träumt Asisa davon, mit einem goldenen Wagen - schöner noch als die edle Kutsche König Faruks, die sie einmal als Kind von weitem gesehen hat - direkt in den Himmel zu fahren. In schlaflosen Nächten denkt sie laut darüber nach, welche ihrer Leidensgenossen sie zur Mitfahrt auserwählen will. Eine schwierige Frage, hat sie doch viele der Frauen, die ihr ihre erschütternden Geschichten erzählen, mit den Jahren lieb gewonnen. Die meisten von Ihnen wurden straffällig, um zu überleben, um sich und ihre Kinder ernähren zu können oder um sich für begangenes Unrecht zu rächen. So schlimm die Situation für die Frauen auch ist - sie erleben zum ersten Mal, was sie "draußen" nie kennen gelernt haben. Solidarität, Verständnis, Vertrauen, Liebe.

Alia Mamduch versammelt in ihren Roman „Die Leidenschaft“ eine irakische Familie im englischen Cardiff: Mussaab, ein rassiger, alternder Gigolo, Huda, seine zweite rechtmäßige Ehefrau, ihr gemeinsamer Sohn Mâsin sowie Mussaabs vierte rechtmäßige Ehefrau Widâd.

In vier inneren Monologen kreisen die Gedanken der Personen umeinander. Mussaab zehrt von seiner bewegten politischen und erotischen Vergangenheit. Huda denkt über ihre Befreiung und den Weg ins Exil nach. Widâd reibt sich an der Stärke und Unabhängigkeit der älteren Huda auf, während Mâsin zum Beobachter des leidenschaftlichen Verhältnisses seiner Eltern wird. Das eigentliche Objekt der Begierde, zumal in den Monologen der Frauen, ist der Mann. In seiner Beschreibung findet die Autorin zu einer Körperlichkeit und Sinnlichkeit, wie man sie derzeit häufig in der irakischen Literatur findet.

Gleichzeitig werden mit der konsequenten Innensicht von vier Personen verschiedene Aspekte der irakischen Zeitgeschichte beleuchtet: das politische Scheitern in den sechziger Jahren, der Golfkrieg von 1991/92, der Wandel der Männlichkeits- und Weiblichkeitsbilder, das Vagabundenleben des Exils, die Suche nach neuen Identitäten.

Alia Mamduch
Alia Mamduch wurde 1944 in Bagdad geboren. Nach einem Studium der Psychologie arbeitete sie als Chefredakteurin der irakischen Zeitschrift al-Râsid und der libanesischen Zeitschrift al-Fikr al-Mu‘asir sowie als Kulturjournalistin in Rabat. Die Schriftstellerin lebt seit Jahren in Paris und ist regelmässige Mitarbeiterin verschiedener arabischer Zeitungen und Zeitschriften. Ihr literarisches Werk umfasst vier Romane und zwei Erzählungssammlungen. Zuletzt erschienen bei Lenos: Mottenkugeln (Lenos Pocket 66), Die Leidenschaft (2004)

Salwa Bakr
Geboren 1949 in Kairo. Studium der Betriebswirtschaft und der Theaterkritik. Tätigkeit als Theater-, Film- und Literaturkritikerin in Zypern und im Libanon. Lebt als Schriftstellerin in Kairo. Bis heute umfasst ihr literarisches Werk vier Bände mit Erzählungen und drei Romane. Zuletzt erschienen im Schweizer Verlag Lenos: Atijas Schrein (1992), Die einzige Blume im Sumpf (1994), Der goldene Wagen fährt nicht zum Himmel (1997).

Hartmut Fähndrich
Hartmut Fähndrich ist verantwortlich für die arabische Reihe im Schweizer Lenos Verlag. Er übersetzte bisher mehr als dreißig Romane und Kurzgeschichten der wichtigsten arabischen Autoren ins Deutsche. 1995 erhielt er für seine Übersetzungen den Hieronymus-Ring des Verbands deutscher Schriftsteller, 1988 und 1996 wurde er mit dem Übersetzerpreis der Stadt Bern ausgezeichnet.